Übersetzt

a summer night’s dream

(sommernachtstraum)
translated into English by Julia Thiel 


seventeen golden piglets are floating
over black woods
brotherly towards the moon
who wouldn’t want to witness that:

space reverberates with bright squeaking!
thirty four chain smokers
are competing in coughing in the morning,
fifty one deep sea divers

(also a form of air consumers)
are falling tired into bed at night.
but I don’t care:

today I am only thinking in liters,
because I am plagued by an infernal thirst:
earth!! it will make you tremble.


Blogged on sometimes i fly